Daily Night Scoop Menu
デリヘル/津De愛急行 松阪店

教えて!女の子

回答順 質問順
質問順に表示
全:15172
Q.あなたは、海外ドラマや映画を観るなら
字幕派・吹き替え派どちらですか?

質問者:ひろろん 6/20(火) 11:16

A.

吹き替えです★

6/22(木) 02:17
A.

字幕で吹き替え
翻訳のニュアンスがそれぞれ違って面白い(。・ω・。)

6/22(木) 02:11
A.

視力が悪いので、吹き替えのほうが
私的には楽です( *´꒳`*)

6/21(水) 10:23
A.

最初に字幕を見て…次に吹き替えを見たり…
半々くらいかなぁ…?(*^^*)
でも…好きな声優さんが吹き替え当てているという時は…
吹き替え作品を見ることが多いですね❀˳꒰*ॢ´◡`*ॢ꒱❀˳
お客様は…海外作品を見るときは…字幕と吹き替え…どちらが多いですか?❀˳꒰*ॢ´◡`*ॢ꒱❀˳

6/20(火) 19:34
A.

その時によりますm(_ _)m

6/20(火) 16:43
A.

吹き替え派です!

6/20(火) 16:24

注目

オススメ

お店

女の子

最新トピック

ランキング

月刊ナイトスクープ

デイリーナイトスクープ